19
2 exaudiat te Dominus in die tribulationis protegat te nomen Dei Iacob
3 mittat tibi auxilium de sancto et de Sion tueatur te
4 memor sit omnis sacrificii tui et holocaustum tuum pingue fiat diapsalma
5 tribuat tibi secundum cor tuum et omne consilium tuum confirmet
6 laetabimur in salutari tuo et in nomine Dei nostri magnificabimur
7 impleat Dominus omnes petitiones tuas nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum exaudiet illum de caelo sancto suo in potentatibus salus dexterae eius
8 hii in curribus et hii in equis nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus
9 ipsi obligati sunt et ceciderunt nos vero surreximus et erecti sumus
10 Domine salvum fac regem et exaudi nos in die qua invocaverimus te
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündigt seiner Hände Werk. EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. A Psalm by David.>> The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork. FR Traduction de Louis Segond 1910 (19:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (19:2) Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l`étendue manifeste l`oeuvre de ses mains.