125
1 canticum graduum in convertendo Dominum captivitatem Sion facti sumus sicut consolati
2 tunc repletum est gaudio os nostrum et lingua nostra exultatione tunc dicent inter gentes magnificavit Dominus facere cum eis
3 magnificavit Dominus facere nobiscum facti sumus laetantes
4 converte Domine captivitatem nostram sicut torrens in austro
5 qui seminant in lacrimis in exultatione metent
6 euntes ibant et flebant portantes semina sua venientes autem venient in exultatione portantes manipulos suos
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Lied im Höhern Chor. Die auf den HERRN hoffen, die werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der Berg Zion. EN World English Bible1997 <<A Song of Ascents.>> Those who trust in Yahweh are as Mount Zion, which can't be moved, but remains forever. FR Traduction de Louis Segond 1910 Cantique des degrés. Ceux qui se confient en l`Éternel Sont comme la montagne de Sion: elle ne chancelle point, Elle est affermie pour toujours.