Translations
Lutherbibel · DE
“Und ich hütete die Schlachtschafe, ja, die elenden unter den Schafen, und nahm zu mir zwei Stäbe: einen hieß ich Huld, den andern hieß ich Eintracht; und hütete die Schafe.”
World English Bible · EN
“So I fed the flock of slaughter, especially the oppressed of the flock. I took for myself two staffs. The one I called "Favor," and the other I called "Union," and I fed the flock.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Alors je me mis à paître les brebis destinées à la boucherie, assurément les plus misérables du troupeau. Je prix deux houlettes: j`appelai l`une Grâce, et j`appelai l`autre Union. Et je fis paître les brebis.”