47
1 もろもろの民よ、手をうち、喜びの声をあげ、神にむかって叫べ。
2 いと高き主は恐るべく、全地をしろしめす大いなる王だからである。
3 主はもろもろの民をわれらに従わせ、もろもろの国をわれらの足の下に従わせられた。
4 主はその愛されたヤコブの誇をわれらの嗣業として、われらのために選ばれた。〔セラ
5 神は喜び叫ぶ声と共にのぼり、主はラッパの声と共にのぼられた。
6 神をほめうたえよ、ほめうたえよ、われらの王をほめうたえよ、ほめうたえよ。
8 神はもろもろの国民を統べ治められる。神はその聖なるみくらに座せられる。
9 もろもろの民の君たちはつどい来て、アブラハムの神の民となる。地のもろもろの盾は神のものである。神は大いにあがめられる。
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall! EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.>> Oh clap your hands, all you nations. Shout to God with the voice of triumph! FR Traduction de Louis Segond 1910 (47:1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (47:2) Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!