34
1 わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
2 わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
3 わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
4 わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
5 主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
6 この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
7 主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
8 主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
9 主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
10 若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
11 子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
12 さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
13 あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
14 悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
15 主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
16 主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
17 正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
18 主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
19 正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
20 主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein. EN World English Bible1997 <<By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.Psalm 34 is an acrostic poem, with each verse starting with a letter of the alphabet (ordered from Alef to Tav).>> I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth. FR Traduction de Louis Segond 1910 (34:1) De David. Lorsqu`il contrefit l`insensé en présence d`Abimélec, et qu`il s`en alla chassé par lui. (34:2) Je bénirai l`Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.