‹›
“「さあ、かわいている者はみな水にきたれ。金のない者もきたれ。来て買い求めて食べよ。あなたがたは来て、金を出さずに、ただでぶどう酒と乳とを買い求めよ。”
Isaiah 55:1 - Kōgoyaku seisho
Translations
Lutherbibel · DE
“Wohlan, alle, die ihr durstig seid, kommet her zum Wasser! und die ihr nicht Geld habt, kommet her, kaufet und esset; kommt her und kauft ohne Geld und umsonst beides, Wein und Milch!”
World English Bible · EN
“"Come, everyone who thirsts, to the waters! Come, he who has no money, buy, and eat! Yes, come, buy wine and milk without money and without price.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Vous tous qui avez soif, venez aux eaux, Même celui qui n`a pas d`argent! Venez, achetez et mangez, Venez, achetez du vin et du lait, sans argent, sans rien payer!”