Bible·textarchiv
23

1 Allora Gesù si rivolse alla folla e ai suoi discepoli dicendo

2 «Sulla cattedra di Mosè si sono seduti gli scribi e i farisei

3 Quanto vi dicono, fatelo e osservatelo, ma non fate secondo le loro opere, perché dicono e non fanno

4 Legano infatti pesanti fardelli e li impongono sulle spalle della gente, ma loro non vogliono muoverli neppure con un dito

5 Tutte le loro opere le fanno per essere ammirati dagli uomini: allargano i loro filattèri e allungano le frange

6 amano posti d'onore nei conviti, i primi seggi nelle sinagogh

7 e i saluti nelle piazze, come anche sentirsi chiamare "rabbì'' dalla gente

8 Ma voi non fatevi chiamare "rabbì'', perché uno solo è il vostro maestro e voi siete tutti fratelli

9 E non chiamate nessuno "padre" sulla terra, perché uno solo è il Padre vostro, quello del cielo

10 E non fatevi chiamare "maestri", perché uno solo è il vostro Maestro, il Cristo

11 Il più grande tra voi sia vostro servo

12 chi invece si innalzerà sarà abbassato e chi si abbasserà sarà innalzato

13 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che chiudete il regno dei cieli davanti agli uomini; perché così voi non vi entrate, e non lasciate entrare nemmeno quelli che vogliono entrarc

15 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che percorrete il mare e la terra per fare un solo proselito e, ottenutolo, lo rendete figlio della Geenna il doppio di voi

16 Guai a voi, guide cieche, che dite: Se si giura per il tempio non vale, ma se si giura per l'oro del tempio si è obbligati

17 Stolti e ciechi: che cosa è più grande, l'oro o il tempio che rende sacro l'oro

18 E dite ancora: Se si giura per l'altare non vale, ma se si giura per l'offerta che vi sta sopra, si resta obbligati

19 Ciechi! Che cosa è più grande, l'offerta o l'altare che rende sacra l'offerta

20 Ebbene, chi giura per l'altare, giura per l'altare e per quanto vi sta sopra

21 e chi giura per il tempio, giura per il tempio e per Colui che l'abita

22 E chi giura per il cielo, giura per il trono di Dio e per Colui che vi è assiso

23 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che pagate la decima della menta, dell'anèto e del cumìno, e trasgredite le prescrizioni più gravi della legge: la giustizia, la misericordia e la fedeltà. Queste cose bisognava praticare, senza omettere quelle

24 Guide cieche, che filtrate il moscerino e ingoiate il cammello

25 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che pulite l'esterno del bicchiere e del piatto mentre all'interno sono pieni di rapina e d'intemperanza

26 Fariseo cieco, pulisci prima l'interno del bicchiere, perché anche l'esterno diventi netto

27 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che rassomigliate a sepolcri imbiancati: essi all'esterno son belli a vedersi, ma dentro sono pieni di ossa di morti e di ogni putridume

28 Così anche voi apparite giusti all'esterno davanti agli uomini, ma dentro siete pieni d'ipocrisia e d'iniquità

29 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che innalzate i sepolcri ai profeti e adornate le tombe dei giusti

30 e dite: Se fossimo vissuti al tempo dei nostri padri, non ci saremmo associati a loro per versare il sangue dei profeti

31 e così testimoniate, contro voi stessi, di essere figli degli uccisori dei profeti

32 Ebbene, colmate la misura dei vostri padri

33 Serpenti, razza di vipere, come potrete scampare dalla condanna della Geenna

34 Perciò ecco, io vi mando profeti, sapienti e scribi; di questi alcuni ne ucciderete e crocifiggerete, altri ne flagellerete nelle vostre sinagoghe e li perseguiterete di città in città

35 perché ricada su di voi tutto il sangue innocente versato sopra la terra, dal sangue del giusto Abele fino al sangue di Zaccaria, figlio di Barachìa, che avete ucciso tra il santuario e l'altare

36 In verità vi dico: tutte queste cose ricadranno su questa generazione

37 Gerusalemme, Gerusalemme, che uccidi i profeti e lapidi quelli che ti sono inviati, quante volte ho voluto raccogliere i tuoi figli, come una gallina raccoglie i pulcini sotto le ali, e voi non avete voluto

38 Ecco: la vostra casa vi sarà lasciata deserta

39 Vi dico infatti che non mi vedrete più finché non direte: Benedetto colui che viene nel nome del Signore!»

Read in another translation