‹›
“In quel tempo non c'era un re in Israele; ognuno faceva quel che gli pareva meglio”
Judges 21:25 - Conferenza Episcopale Italiana
Translations
Lutherbibel · DE
“Zu der Zeit war kein König in Israel; ein jeglicher tat, was ihn recht deuchte.”
World English Bible · EN
“In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.”
Traduction de Louis Segond · FR
“En ce temps-là, il n`y avait point de roi en Israël. Chacun faisait ce qui lui semblait bon.”