‹›
“Questi si opposero al re Ozia, dicendogli: «Non tocca a te, Ozia, offrire l'incenso, ma ai sacerdoti figli di Aronne che sono stati consacrati per offrire l'incenso. Esci dal santuario, perché hai commesso un'infrazione alla legge. Non hai diritto alla gloria che viene dal Signore Dio»”
2 Chronicles 26:18 - Conferenza Episcopale Italiana
Translations
Lutherbibel · DE
“und standen wider Usia, den König, und sprachen zu ihm: Es gebührt dir, Usia, nicht, zu räuchern dem HERRN, sondern den Priestern, Aarons Kindern, die zu räuchern geheiligt sind. Gehe heraus aus dem Heiligtum; denn du vergreifst dich, und es wird dir keine Ehre sein vor Gott dem HERRN.”
World English Bible · EN
“and they resisted Uzziah the king, and said to him, "It isn't for you, Uzziah, to burn incense to Yahweh, but for the priests the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Go out of the sanctuary; for you have trespassed; neither shall it be for your honor from Yahweh God."”
Traduction de Louis Segond · FR
“hommes courageux, qui s`opposèrent au roi Ozias et lui dirent: Tu n`as pas le droit, Ozias, d`offrir des parfums à l`Éternel! Ce droit appartient aux sacrificateurs, fils d`Aaron, qui ont été consacrés pour les offrir. Sors du sanctuaire, car tu commets un péché! Et cela ne tournera pas à ton honneur devant l`Éternel Dieu.”