‹›
“Davide disse a Dio: «Non sono forse stato io a ordinare il censimento del popolo? Io ho peccato e ho commesso il male; costoro, il gregge, che cosa hanno fatto? Signore Dio mio, sì, la tua mano infierisca su di me e sul mio casato, ma non colpisca il tuo popolo»”
1 Chronicles 21:17 - Conferenza Episcopale Italiana
Translations
Lutherbibel · DE
“Und David sprach zu Gott: Bin ich's nicht, der das Volk zählen hieß? ich bin, der gesündigt und das Übel getan hat; diese Schafe aber, was haben sie getan? HERR, mein Gott, laß deine Hand wider mich und meines Vaters Haus, und nicht wider dein Volk sein, es zu plagen!”
World English Bible · EN
“David said to God, "Isn't it I who commanded the people to be numbered? It is even I who have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? Please let your hand, O Yahweh my God, be against me, and against my father's house; but not against your people, that they should be plagued."”
Traduction de Louis Segond · FR
“Et David dit à Dieu: N`est-ce pas moi qui ai ordonné le dénombrement du peuple? C`est moi qui ai péché et qui ai fait le mal; mais ces brebis, qu`ont-elles fait? Éternel, mon Dieu, que ta main soit donc sur moi et sur la maison de mon père, et qu`elle ne fasse point une plaie parmi ton peuple!”