‹›
“Malaikat TUHAN yang membawa maut itu sudah sampai di tempat pengirikan gandum milik Arauna, orang Yebus. Ketika TUHAN melihat bahwa malaikat itu sudah siap untuk memusnahkan Yerusalem, TUHAN mengubah keputusan-Nya, dan Ia berhenti menghukum bangsa itu. Kata-Nya kepada malaikat itu, "Cukup! Berhenti!”
2 Samuel 24:16 - Indonesian BIS
Translations
Lutherbibel · DE
“Und da der Engel seine Hand ausstreckte über Jerusalem, daß er es verderbte, reute den HERRN das Übel, und er sprach zum Engel, zu dem Verderber im Volk: Es ist genug; laß deine Hand ab! Der Engel aber des HERRN war bei der Tenne Aravnas, des Jebusiters.”
World English Bible · EN
“When the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, Yahweh relented of the disaster, and said to the angel who destroyed the people, "It is enough. Now stay your hand." The angel of Yahweh was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Comme l`ange étendait la main sur Jérusalem pour la détruire, l`Éternel se repentit de ce mal, et il dit à l`ange qui faisait périr le peuple: Assez! Retire maintenant ta main. L`ange de l`Éternel était près de l`aire d`Aravna, le Jébusien.”