‹›
“rt [miképen] a ki tejet köpül, vajat csinál; és a ki keményen fújja ki az õ orrát, vért hoz ki: [úgy] a ki a haragot ingerli, háborúságot szerez.”
Proverbs 30:33 - Károli Bible
Translations
Lutherbibel · DE
“Wenn man Milch stößt, so macht man Butter daraus; und wer die Nase hart schneuzt, zwingt Blut heraus; und wer den Zorn reizt, zwingt Hader heraus.”
World English Bible · EN
“For as the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood; so the forcing of wrath brings forth strife."”
Traduction de Louis Segond · FR
“Car la pression du lait produit de la crème, La pression du nez produit du sang, Et la pression de la colère produit des querelles.”