‹›
“háziát is keresé és megfogák õt, (ki Samariában rejtõzött vala el) és vivék õt Jéhuhoz, a ki megöleté õt. De eltemették, mert ezt mondják róla: [Mégis] a Jósafát fia volt, a ki teljes szívvel keresé az Urat. És nem vala immár senki az Akházia háznépe közül a ki képes lett volna a királyságra.”
2 Chronicles 22:9 - Károli Bible
Translations
Lutherbibel · DE
“Und er suchte Ahasja, und sie fingen ihn, da er sich versteckt hatte zu Samaria. Und er ward zu Jehu gebracht; der tötete ihn, und man begrub ihn. Denn sie sprachen: Er ist Josaphats Sohn, der nach dem HERRN trachtete von ganzem Herzen. Und es niemand mehr aus dem Hause Ahasja, der tüchtig war zum Königreich.”
World English Bible · EN
“He sought Ahaziah, and they caught him (now he was hiding in Samaria), and they brought him to Jehu, and killed him; and they buried him, for they said, "He is the son of Jehoshaphat, who sought Yahweh with all his heart." The house of Ahaziah had no power to hold the kingdom.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Il chercha Achazia, et on le saisit dans Samarie, où il s`était caché. On l`amena auprès de Jéhu, et on le fit mourir. Puis ils l`enterrèrent, car ils disaient: C`est le fils de Josaphat, qui cherchait l`Éternel de tout son coeur. Et il ne resta personne de la maison d`Achazia qui fût en état de régner.”