‹›
“És a mikor eljött az esteli áldozás ideje, oda lépett Illés próféta, és monda: Óh Uram, Ábrahámnak, Izsáknak és Izráelnek Istene, hadd ismerjék meg e mai napon, hogy te vagy az Isten az Izráelben, és hogy én a te szolgád vagyok, és hogy mindezeket a te parancsolatodból cselekedtem.”
1 Kings 18:36 - Károli Bible
Translations
Lutherbibel · DE
“Und da die Zeit war, Speisopfer zu opfern, trat Elia, der Prophet, herzu und sprach: HERR, Gott Abrahams, Isaaks und Israels, laß heute kund werden, daß du Gott in Israel bist und ich dein Knecht, und daß ich solches alles nach deinem Wort getan habe!”
World English Bible · EN
“It happened at the time of the offering of the offering, that Elijah the prophet came near, and said, "Yahweh, the God of Abraham, of Isaac, and of Israel, let it be known this day that you are God in Israel, and that I am your servant, and that I have done all these things at your word.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Au moment de la présentation de l`offrande, Élie, le prophète, s`avança et dit: Éternel, Dieu d`Abraham, d`Isaac et d`Israël! que l`on sache aujourd`hui que tu es Dieu en Israël, que je suis ton serviteur, et que j`ai fait toutes ces choses par ta parole!”