8
1 Zborovođi. Po napjevu "Tijesci". Psalam. Davidov. (8:2) Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji, veličanstvom nebo natkriljuješ!
2 (8:3) U ustima djece i dojenčadi hvalu si spremio protiv neprijatelja, da postidiš mrzitelja, zlotvora.
3 (8:4) Gledam ti nebesa, djelo prstiju tvojih, mjesec i zvijezde što ih učvrsti -
4 (8:5) pa što je čovjek da ga se spominješ, sin čovječji te ga pohodiš?
5 (8:6) Ti ga učini malo manjim od Boga, slavom i sjajem njega okruni.
6 (8:7) Vlast mu dade nad djelima ruku svojih, njemu pod noge sve podloži:
7 (8:8) ovce i svakolika goveda, i zvijeri poljske k tome,
8 (8:9) ptice nebeske i ribe morske, i što god prolazi stazama morskim.
9 (8:10) Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji!
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf der Gittith. HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, du, den man lobt im Himmel! EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.>> Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth, who has set your glory above the heavens! FR Traduction de Louis Segond 1910 (8:1) Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. (8:2) Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s`élève au-dessus des cieux.