67
1 Zborovođi. Uza žičana glazbala. Psalam. Pjesma. (67:2) Smilovao nam se Bog i blagoslovio nas, obasjao nas licem svojim,
2 (67:3) da bi sva zemlja upoznala putove tvoje, svi puci tvoje spasenje!
3 (67:4) Neka te slave narodi, Bože, svi narodi neka te slave!
4 (67:5) Nek' se vesele i kliču narodi, jer sudiš pucima pravedno i narode vodiš na zemlji.
5 (67:6) Neka te slave narodi, Bože, svi narodi neka te slave!
6 (67:7) Zemlja plodom urodila! Bog nas blagoslovio, Bog naš!
7 (67:8) Bog nas blagoslovio! Neka ga štuju svi krajevi svjetski!
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalmlied, vorzusingen, auf Saitenspiel. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten (Sela), EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.>> May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah. FR Traduction de Louis Segond 1910 (67:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. (67:2) Que Dieu ait pitié de nous et qu`il nous bénisse, Qu`il fasse luire sur nous sa face, -Pause.