61
1 Zborovođi. Uza žičana glazbala. Davidov. (61:2) O Bože, vapaj mi poslušaj, budi pomnjiv na molitvu moju!
2 (61:3) S kraja zemlje vapijem k tebi jer mi srce klonu. Dignut ćeš me na liticu i pokoj mi dati,
3 (61:4) jer ti si moje sklonište, utvrda čvrsta protiv dušmana.
4 (61:5) O, da mi je stanovati uvijek u tvom šatoru, da se sklanjat' mogu pod okrilje tvoje!
5 (61:6) Jer ti, Bože, usliši molbe moje, dade mi baštinu onih što ime ti štuju.
6 (61:7) Kraljevim danima pridometni danÄa, kroz koljena mnoga nek' mu ljeta traju,
7 (61:8) nek' pred Bogom uvijek vlada; dobrotu i vjernost pošalji da ga čuvaju!
8 (61:9) Ovako ću pjevat svagda tvom imenu, dan za danom vršit' zavjete svoje.
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. Höre, Gott, mein Schreien und merke auf mein Gebet! EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. For a stringed instrument. By David.>> Hear my cry, God. Listen to my prayer. FR Traduction de Louis Segond 1910 (61:1) Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. (61:2) O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière!