54
1 Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova. Kad su Zifijci došli k Šaulu govoreći: "David se kod nas (54:2) Spasi me, Bože, svojim imenom i jakošću svojom izbori mi pravdu!
2 (54:3) Poslušaj, Bože, moju molitvu i usliši riječi usta mojih!
3 (54:4) Oholice ustadoše na me i moj život traže silnici: na Boga se ne osvrću.
4 (54:5) Evo, Bog mi pomaže, Gospodin krijepi život moj.
5 (54:6) Okreni nesreću na dušmane moje, zatri ih u vjernosti svojoj.
6 (54:7) Od srca rado ću ti žrtvovati, slavit ću ti ime, Jahve, jer je dobrostivo,
7 (54:8) jer ti me izbavi iz svake nevolje, i oko moje vidje postiđene moje dušmane.
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel; da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen. Hilf mir, Gott, durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Gewalt. EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David, when the Ziphites came and said to Saul, "Isn't David hiding himself among us?">> Save me, God, by your name. Vindicate me in your might. FR Traduction de Louis Segond 1910 (54:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. (54:2) Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n`est-il pas caché parmi nous? (54:3) O Dieu! sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance!