‹›
“Zborovođi. Jedutunu. Psalam. Davidov. (39:2) Odlučio sam: "Čuvat ću put svoj da ne zgriješim jezikom; usta ću svoja zauzdati dokle god preda mnom bude bezbožnik."”
Psalms 39:1 - Jeruzalemska Biblija
Translations
Lutherbibel · DE
“Ein Psalm Davids, vorzusingen, für Jeduthun. Ich habe mir vorgesetzt: Ich will mich hüten, daß ich nicht sündige mit meiner Zunge. Ich will meinen Mund zäumen, weil ich muß den Gottlosen vor mir sehen.”
World English Bible · EN
“<<For the Chief Musician. For Jeduthun. A Psalm by David.>> I said, "I will watch my ways, so that I don't sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me."”
Traduction de Louis Segond · FR
“(39:1) Au chef des chantres. A Jeduthun, Psaume de David. (39:2) Je disais: Je veillerai sur mes voies, De peur de pécher par ma langue; Je mettrai un frein à ma bouche, Tant que le méchant sera devant moi.”