129
1 Hodočasnička pjesma. "Mnogo su me od mladosti tlačili" - neka rekne sad Izrael!
2 "Mnogo su me od mladosti tlačili, ali me ne svladaše.
3 Po leđima su mojim orači orali, duge brazde povlačili.
4 Al' Jahve pravedni isiječe užeta zlikovcima!"
5 Nek' se postide i uzmaknu svi koji mrze Sion!
6 Nek' budu k'o trava na krovu što povene prije nego je počupaju.
7 Žetelac njome ne napuni ruku ni naručje onaj koji veže snopove.
8 A prolaznici nek' ne reknu: "Blagoslov Jahvin nad vama! Blagoslivljamo vas imenom Jahvinim!"
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf, so sage Israel, EN World English Bible1997 <<A Song of Ascents.>> Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say, FR Traduction de Louis Segond 1910 Cantique des degrés. Ils m`ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu`Israël le dise!