122
1 Hodočasnička pjesma. Davidova. Obradovah se kad mi rekoše: "Hajdemo u Dom Jahvin!"
2 Eto, noge nam već stoje na vratima tvojim, Jeruzaleme.
3 Jeruzaleme, grade čvrsto sazdani i kao u jedno saliveni!
4 Onamo uzlaze plemena, plemena Jahvina, po Zakonu Izraelovu, da slave ime Jahvino.
5 Ondje stoje sudačke stolice, stolice doma Davidova.
6 Molite za mir Jeruzalemov! Blago onima koji tebe ljube!
7 Neka bude mir u zidinama tvojim i pokoj u tvojim palačama!
8 Radi braće i prijatelja svojih klicat ću: "Mir tebi!"
9 Radi Doma Jahve, Boga našega, za sreću tvoju ja ću moliti.
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freute mich über die, so mir sagten: Laßt uns ins Haus des HERRN gehen! EN World English Bible1997 <<A Song of Ascents. By David.>> I was glad when they said to me, "Let's go to Yahweh's house!" FR Traduction de Louis Segond 1910 Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: Allons à la maison de l`Éternel!