101
1 Davidov. Psalam. Da zapjevam o dobroti i pravdi, tebi, Jahve, da zasviram!
2 Razmatrat ću put savršenstva: kad li ćeš k meni doći? Hodit ću u nedužnosti srca u domu svojemu.
3 Neću stavljati pred oči svoje ništa opako. Mrzim čovjeka koji čini zlo: on neće biti uza me.
4 Opako će srce biti daleko od mene; o zlu neću da znadem.
5 Tko kleveće bližnjeg u potaji, toga ću pogubiti. Čovjeka oholih očiju i srca naduta ja ne podnosim.
6 Pogled upravljam k vjernima na zemlji da sa mnom stanuju. Tko hodi putem nedužnim taj će mi služiti.
7 Neće prebivati u kući mojoj tko spletke snuje. Tko govori laži, neće opstati pred mojim očima.
8 Svaki ću dan istrebljivati sve zlikovce u zemlji; iskorijenit ću iz grada Jahvina sve koji čine bezakonje.
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalm Davids. Von Gnade und Recht will ich singen und dir, HERR, lobsagen. EN World English Bible1997 <<A Psalm by David.>> I will sing of loving kindness and justice. To you, Yahweh, I will sing praises. FR Traduction de Louis Segond 1910 De David. Psaume. Je chanterai la bonté et la justice; C`est à toi, Éternel! que je chanterai.