‹›
“U onaj dan pjevat ću ovu pjesmu u zemlji Judinoj: "Tvrd grad mi imamo: za obranu nam On podiže zidove i predziđa.”
Isaiah 26:1 - Jeruzalemska Biblija
Translations
Lutherbibel · DE
“Zu der Zeit wird man ein solch Lied singen im Lande Juda: Wir haben eine feste Stadt, Mauern und Wehre sind Heil.”
World English Bible · EN
“In that day, this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city. God appoints salvation for walls and bulwarks.”
Traduction de Louis Segond · FR
“En ce jour, on chantera ce cantique dans le pays de Juda: Nous avons une ville forte; Il nous donne le salut pour murailles et pour rempart.”