‹›
“Tako bi priveden kraju sav posao što ga Salomon obavi za Dom Jahvin. Salomon unese sve svete darove oca svoga Davida - srebro, zlato i posuđe - i stavi ih u riznicu Doma Jahvina.”
1 Kings 7:51 - Jeruzalemska Biblija
Translations
Lutherbibel · DE
“Also ward vollendet alles Werk, das der König Salomo machte am Hause des HERRN. Und Salomo brachte hinein, was sein Vater David geheiligt hatte von Silber und Gold und Gefäßen, und legte es in den Schatz des Hauses des HERRN.”
World English Bible · EN
“Thus all the work that king Solomon worked in the house of Yahweh was finished. Solomon brought in the things which David his father had dedicated, the silver, and the gold, and the vessels, and put them in the treasuries of the house of Yahweh.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Ainsi fut achevé tout l`ouvrage que le roi Salomon fit pour la maison de l`Éternel. Puis il apporta l`argent, l`or et les ustensiles, que David, son père, avait consacrés, et il les mit dans les trésors de la maison de l`Éternel.”