84
1 למנצח על הגתית לבני קרח מזמור מה ידידות משכנותיך יהוה צבאות׃
2 נכספה וגם כלתה נפשי לחצרות יהוה לבי ובשרי ירננו אל אל חי׃
3 גם צפור מצאה בית ודרור קן לה אשר שתה אפרחיה את מזבחותיך יהוה צבאות מלכי ואלהי׃
4 אשרי יושבי ביתך עוד יהללוך סלה׃
5 אשרי אדם עוז לו בך מסלות בלבבם׃
6 עברי בעמק הבכא מעין ישיתוהו גם ברכות יעטה מורה׃
7 ילכו מחיל אל חיל יראה אל אלהים בציון׃
8 יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה׃
9 מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך׃
10 כי טוב יום בחצריך מאלף בחרתי הסתופף בבית אלהי מדור באהלי רשע׃
11 כי שמש ומגן יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע טוב להלכים בתמים׃
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalm der Kinder Korah, auf der Gittith, vorzusingen. Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR Zebaoth! EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm by the sons of Korah.>> How lovely are your dwellings, Yahweh of Armies! FR Traduction de Louis Segond 1910 (84:1) Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume. (84:2) Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées!