58
1 למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם׃
2 אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃
3 זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
4 חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃
5 אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם׃
6 אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה׃
7 ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו׃
8 כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש׃
9 בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme. Seid ihr denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist, und richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder? EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David.>> Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men? FR Traduction de Louis Segond 1910 (58:1) Au chef des chantres. Ne détruis pas. Hymne de David. (58:2) Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice? Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l`homme?