17
1 תפלה לדוד שמעה יהוה צדק הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה׃
2 מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים׃
3 בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמתי בל יעבר פי׃
4 לפעלות אדם בדבר שפתיך אני שמרתי ארחות פריץ׃
5 תמך אשרי במעגלותיך בל נמוטו פעמי׃
6 אני קראתיך כי תענני אל הט אזנך לי שמע אמרתי׃
7 הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך׃
8 שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃
9 מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃
10 חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃
11 אשרינו עתה סבבוני עיניהם ישיתו לנטות בארץ׃
12 דמינו כאריה יכסוף לטרוף וככפיר ישב במסתרים׃
13 קומה יהוה קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך׃
14 ממתים ידך יהוה ממתים מחלד חלקם בחיים וצפינך תמלא בטנם ישבעו בנים והניחו יתרם לעולליהם׃
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Gebet Davids. HERR, erhöre die Gerechtigkeit, merke auf mein Schreien; vernimm mein Gebet, das nicht aus falschem Munde geht. EN World English Bible1997 <<A Prayer by David.>> Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips. FR Traduction de Louis Segond 1910 Prière de David. Éternel! écoute la droiture, sois attentif à mes cris, Prête l`oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie!