11
1 למנצח לדוד ביהוה חסיתי איך תאמרו לנפשי נודו הרכם צפור׃
2 כי הנה הרשעים ידרכון קשת כוננו חצם על יתר לירות במו אפל לישרי לב׃
3 כי השתות יהרסון צדיק מה פעל׃
4 יהוה בהיכל קדשו יהוה בשמים כסאו עיניו יחזו עפעפיו יבחנו בני אדם׃
5 יהוה צדיק יבחן ורשע ואהב חמס שנאה נפשו׃
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Ich traue auf den HERRN. Wie sagt ihr denn zu meiner Seele: Fliehet wie ein Vogel auf eure Berge? EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. By David.>> In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain!" FR Traduction de Louis Segond 1910 Au chef des chantres. De David. C`est en l`Éternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire: Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau?