8
1 אל חכך שפר כנשר על בית יהוה יען עברו בריתי ועל תורתי פשעו׃
4 הם המליכו ולא ממני השירו ולא ידעתי כספם וזהבם עשו להם עצבים למען יכרת׃
5 זנח עגלך שמרון חרה אפי בם עד מתי לא יוכלו נקין׃
6 כי מישראל והוא חרש עשהו ולא אלהים הוא כי שבבים יהיה עגל שמרון׃
7 כי רוח יזרעו וסופתה יקצרו קמה אין לו צמח בלי יעשה קמח אולי יעשה זרים יבלעהו׃
8 נבלע ישראל עתה היו בגוים ככלי אין חפץ בו׃
9 כי המה עלו אשור פרא בודד לו אפרים התנו אהבים׃
10 גם כי יתנו בגוים עתה אקבצם ויחלו מעט ממשא מלך שרים׃
11 כי הרבה אפרים מזבחת לחטא היו לו מזבחות לחטא׃
12 אכתוב לו רבו תורתי כמו זר נחשבו׃
13 זבחי הבהבי יזבחו בשר ויאכלו יהוה לא רצם עתה יזכר עונם ויפקד חטאותם המה מצרים ישובו׃
14 וישכח ישראל את עשהו ויבן היכלות ויהודה הרבה ערים בצרות ושלחתי אש בעריו ואכלה ארמנתיה׃
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Rufe laut wie eine Posaune: Er kommt über das Haus des HERRN wie ein Adler, darum daß sie meinen Bund übertreten und von meinem Gesetz abtrünnig werden. EN World English Bible1997 "Put the trumpet to your lips! Something like an eagle is over Yahweh's house, because they have broken my covenant, and rebelled against my law. FR Traduction de Louis Segond 1910 Embouche la trompette! L`ennemi fond comme un aigle sur la maison de l`Éternel, Parce qu`ils ont violé mon alliance, Et transgressé ma loi.