Translations
Lutherbibel · DE
“Und es war ein Mann zu Lystra, der mußte sitzen; denn er hatte schwache Füße und war lahm von Mutterleibe, der noch nie gewandelt hatte.”
World English Bible · EN
“At Lystra a certain man sat, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked.”
Traduction de Louis Segond · FR
“A Lystre, se tenait assis un homme impotent des pieds, boiteux de naissance, et qui n`avait jamais marché.”