‹›
“Il me ramena vers la porte de la maison. Et voici, de l`eau sortait sous le seuil de la maison, à l`orient, car la face de la maison était à l`orient; l`eau descendait sous le côté droit de la maison, au midi de l`autel.”
SON 47:1 - Traduction de Louis Segond
Translations
Lutherbibel · DE
“Und er führte mich wieder zu der Tür des Tempels. Und siehe, da floß ein Wasser heraus unter der Schwelle des Tempels gegen Morgen; denn die vordere Seite des Tempels war gegen Morgen. Und des Tempels Wasser lief an der rechten Seite des Tempels neben dem Altar hin gegen Mittag.”
King James Version · EN
“Afterward he brought me again unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the forefront of the house stood toward the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south side of the altar.”
Reina Valera Actualizada · ES
“Entonces me hizo volver a la entrada del templo. Y he aquí que de debajo del umbral del templo salían aguas hacia el oriente, porque la fachada del templo estaba al oriente. Las aguas descendían de debajo del lado sur del templo y pasaban por el lado sur del altar”