‹›
“Craignons donc, tandis que la promesse d`entrer dans son repos subsiste encore, qu`aucun de vous ne paraisse être venu trop tard.”
Hebrews 4:1 - Traduction de Louis Segond
Translations
Lutherbibel · DE
“So lasset uns nun fürchten, daß wir die Verheißung, einzukommen zu seiner Ruhe, nicht versäumen und unser keiner dahinten bleibe.”
World English Bible · EN
“Let us fear therefore, lest perhaps anyone of you should seem to have come short of a promise of entering into his rest.”
Reina Valera Actualizada · ES
“Temamos, pues, mientras permanezca aún la promesa de entrar en su reposo, no sea que alguno de vosotros parezca quedarse atrás”