Translations
Lutherbibel · DE
“Er fuhr leichtfertig dahin wie Wasser. Du sollst nicht der Oberste sein; denn du bist auf deines Vaters Lager gestiegen, daselbst hast du mein Bett entweiht mit dem Aufsteigen.”
World English Bible · EN
“Boiling over as water, you shall not excel; because you went up to your father's bed, then defiled it. He went up to my couch.”
Reina Valera Actualizada · ES
“Porque fuiste inestable como el agua, no serás el principal. Porque subiste a la cama de tu padre, y al subir a mi lecho lo profanaste”