‹›
“Quand ils furent sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et, après avoir vu et exhorté les frères, ils partirent.”
Acts 16:40 - Traduction de Louis Segond
Translations
Lutherbibel · DE
“Da gingen sie aus dem Gefängnis und gingen zu der Lydia. Und da sie die Brüder gesehen hatten und getröstet, zogen sie aus.”
World English Bible · EN
“They went out of the prison, and entered into Lydia's house. When they had seen the brothers, they encouraged them, and departed.”
Reina Valera Actualizada · ES
“Entonces, después de salir de la cárcel, entraron en casa de Lidia; y habiendo visto a los hermanos, les exhortaron y luego partieron”