‹›
“Ses serviteurs lui dirent: Voici, nous avons appris que les rois de la maison d`Israël sont des rois miséricordieux; nous allons mettre des sacs sur nos reins et des cordes à nos têtes, et nous sortirons vers le roi d`Israël: peut-être qu`il te laissera la vie.”
1 Kings 20:31 - Traduction de Louis Segond
Translations
Lutherbibel · DE
“Da sprachen seine Knechte zu ihm: Siehe, wir haben gehört, daß die Könige des Hauses Israel barmherzige Könige sind; so laßt uns Säcke um unsere Lenden tun und Stricke um unsre Häupter und zum König Israels hinausgehen; vielleicht läßt er deine Seele leben.”
World English Bible · EN
“His servants said to him, "See now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings. Please let us put sackcloth on our bodies, and ropes on our heads, and go out to the king of Israel. Maybe he will save your life."”
Reina Valera Actualizada · ES
“Sus servidores dijeron a Ben-hadad: --He aquí, hemos oído que los reyes de la casa de Israel son reyes clementes. Pongamos, pues, cilicio sobre nuestras espaldas y sogas a nuestros cuellos, y salgamos al rey de Israel; quizás nos perdone la vida”