‹›
“J`ai mis toutes mes forces à préparer pour la maison de mon Dieu de l`or pour ce qui doit être d`or, de l`argent pour ce qui doit être d`argent, de l`airain pour ce qui doit être d`airain, du fer pour ce qui doit être de fer, et du bois pour ce qui doit être de bois, des pierres d`onyx et des pierres à enchâsser, des pierres brillantes et de diverses couleurs, toutes sortes de pierres précieuses, et du marbre blanc en quantité.”
1 Chronicles 29:2 - Traduction de Louis Segond
Translations
Lutherbibel · DE
“Ich aber habe aus allen meinen Kräften zugerichtet zum Hause Gottes Gold zu goldenem, Silber zu silbernem, Erz zu erhernem, Eisen zu eisernem, Holz zu hölzernem Geräte, Onyxsteine und eingefaßte Steine, Rubine und bunte Steine und allerlei Edelsteine und Marmelsteine die Menge.”
World English Bible · EN
“Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for the things of gold, and the silver for the things of silver, and the brass for the things of brass, the iron for the things of iron, and wood for the things of wood; onyx stones, and stones to be set, stones for inlaid work, and of various colors, and all kinds of precious stones, and marble stones in abundance.”
Reina Valera Actualizada · ES
“Con todas mis fuerzas he preparado para la casa de mi Dios: oro para las cosas de oro, plata para las cosas de plata, bronce para las cosas de bronce, hierro para las cosas de hierro, madera para las cosas de madera, piedras de ónice y de engaste, piedras de turquesa y de diversos colores; toda clase de piedras preciosas y piedras de mármol en abundancia”