‹›
“Después de esto, andaba Jesús por Galilea. No quería andar por Judea, porque los judíos le buscaban para matarlo”
SON 7:1 - Reina Valera Actualizada
Translations
Lutherbibel · DE
“Darnach zog Jesus umher in Galiläa; denn er wollte nicht in Judäa umherziehen, darum daß ihm die Juden nach dem Leben stellten.”
King James Version · EN
“After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Après cela, Jésus parcourait la Galilée, car il ne voulait pas séjourner en Judée, parce que les Juifs cherchaient à le faire mourir.”