54
1 (Al músico principal. Con Neguinot. Masquil de David, cuando fueron los de Zif y dijeron a Saúl: "¿Acaso no está David escondido entre nosotros?") Oh Dios, sálvame por tu nombre y defiéndeme con tu poder
2 Oh Dios, escucha mi oración; atiende las palabras de mi boca
3 Porque los extraños se han levantado contra mí, y los violentos buscan mi vida. No toman en cuenta a Dios. (Selah
4 He aquí, Dios es quien me ayuda; el Señor está con los que sostienen mi vida
5 Él hará volver el mal contra mis enemigos. ¡Destrúyelos por tu verdad
6 Te ofreceré sacrificios voluntarios. Daré gracias a tu nombre, oh Jehovah, porque es bueno
7 porque me has librado de toda angustia. Mis ojos han visto la derrota de mis enemigos
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel; da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen. Hilf mir, Gott, durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Gewalt. EN World English Bible1997 <<For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David, when the Ziphites came and said to Saul, "Isn't David hiding himself among us?">> Save me, God, by your name. Vindicate me in your might. FR Traduction de Louis Segond 1910 (54:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. (54:2) Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n`est-il pas caché parmi nous? (54:3) O Dieu! sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance!