Bible·textarchiv
19

1 Jehovah habló a Moisés diciendo

2 "Habla a toda la congregación de los hijos de Israel y diles: 'Sed santos, porque yo, Jehovah vuestro Dios, soy santo

3 "'Cada uno de vosotros respete a su madre y a su padre. "'Guardad mis sábados. Yo, Jehovah, vuestro Dios

4 "'No recurráis a los ídolos, ni os hagáis dioses de fundición. Yo, Jehovah, vuestro Dios

5 "'Cuando ofrezcáis sacrificios de paz a Jehovah, hacedlo de tal manera que seáis aceptados

6 Será comido el día que lo sacrifiquéis y al día siguiente. Lo que quede para el tercer día será quemado en el fuego

7 Si se come algo de ello en el tercer día, eso será considerado inmundo y no será aceptado

8 El que lo coma cargará con su culpa, porque profanó lo que ha sido consagrado a Jehovah. Tal persona será excluida de su pueblo

9 "'Cuando seguéis la mies de vuestra tierra, no segarás hasta el último rincón de tu campo, ni recogerás las espigas en tu campo segado

10 Tampoco rebuscarás tu viña ni recogerás las uvas caídas de tu viña. Las dejarás para el pobre y para el extranjero. Yo, Jehovah, vuestro Dios

11 "'No robaréis, ni mentiréis ni os engañaréis el uno al otro

12 "'No juraréis falsamente por mi nombre, profanando el nombre de tu Dios. Yo, Jehovah

13 "'No oprimirás a tu prójimo, ni le robarás. El salario del jornalero no será retenido contigo en tu casa hasta la mañana siguiente

14 "'No maldecirás al sordo, ni pondrás tropiezo delante del ciego; sino que tendrás temor de tu Dios. Yo, Jehovah

15 "'No harás injusticia en el juicio. No favorecerás al pobre, ni tratarás con deferencia al poderoso. Juzgarás a tu prójimo con justicia

16 "'No andarás calumniando en medio de tu pueblo. "'No atentarás contra la vida de tu prójimo. Yo, Jehovah

17 "'No aborrecerás en tu corazón a tu hermano. Ciertamente amonestarás a tu prójimo, para que no cargues con pecado a causa de él

18 "'No te vengarás ni guardarás rencor a los hijos de tu pueblo. Más bien, amarás a tu prójimo como a ti mismo. Yo, Jehovah

19 "'Guardaréis mis estatutos. "'No harás copular dos animales de especies diferentes. No sembrarás tu campo con una mezcla de dos clases de semillas. Tampoco te pondrás un vestido tejido con hilos de dos materiales distintos

20 "'Cuando un hombre tenga relaciones sexuales con una mujer, y ella sea una esclava comprometida con otro pero no rescatada, ni se le haya dado libertad, habrá una severa reprensión; pero no se les dará muerte, por no ser ella libre

21 Él traerá a Jehovah su ofrenda por la culpa a la entrada del tabernáculo de reunión: un carnero como sacrificio por la culpa

22 El sacerdote hará expiación por él delante de Jehovah, con el carnero del sacrificio por la culpa, por el pecado que cometió; y el pecado cometido le será perdonado

23 "'Cuando hayáis entrado en la tierra y plantado toda clase de árboles frutales, dejaréis sus primeros frutos sin cosechar. Por tres años no serán cosechados, y su fruto no se comerá

24 El cuarto año todo su fruto será santo, una ofrenda de alabanza a Jehovah

25 El quinto año podréis comer de su fruto, para que os aumente su producción. Yo, Jehovah, vuestro Dios

26 "'No comeréis cosa alguna con sangre. "'No practicaréis la adivinación ni la brujería

27 "'No cortaréis los extremos de vuestro cabello, y no estropearéis la punta de vuestra barba

28 No haréis incisiones en vuestros cuerpos a causa de algún difunto, ni grabaréis tatuajes sobre vosotros. Yo, Jehovah

29 "'No profanarás a tu hija, haciendo que ella se prostituya, para que no se prostituya la tierra y se llene de maldad

30 "'Guardaréis mis sábados y tendréis en reverencia mi santuario. Yo, Jehovah

31 "'No recurráis a los que evocan a los muertos ni busquéis a los adivinos para contaminaros con ellos. Yo, Jehovah, vuestro Dios

32 "'Ante las canas te pondrás de pie. Darás honor al anciano y tendrás temor de tu Dios. Yo, Jehovah

33 "'Cuando un extranjero resida con vosotros en vuestra tierra, no lo oprimiréis

34 Como a un natural de vosotros consideraréis al extranjero que resida entre vosotros. Lo amarás como a ti mismo, porque extranjeros fuisteis vosotros en la tierra de Egipto. Yo, Jehovah, vuestro Dios

35 "'No haréis injusticia en el juicio, ni en la medida de longitud, ni en la de peso, ni en la de capacidad

36 Tendréis balanzas justas, pesas justas, un efa justo y un hin justo. Yo, Jehovah, vuestro Dios que os saqué de la tierra de Egipto

37 "'Guardad, pues, todos mis estatutos y todos mis decretos, y ponedlos por obra. Yo, Jehovah.'

Read in another translation