11
1 <<For the Chief Musician. By David.>> In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain!"
2 For, behold, the wicked bend their bows. They set their arrows on the strings, that they may shoot in darkness at the upright in heart.
3 If the foundations are destroyed, what can the righteous do?
4 Yahweh is in his holy temple. Yahweh is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
5 Yahweh examines the righteous, but the wicked and him who loves violence his soul hates.
6 On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
7 For Yahweh is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.
Read in another translation
DE Lutherbibel 1912 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Ich traue auf den HERRN. Wie sagt ihr denn zu meiner Seele: Fliehet wie ein Vogel auf eure Berge? FR Traduction de Louis Segond 1910 Au chef des chantres. De David. C`est en l`Éternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire: Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau? ES Reina Valera Actualizada2015 (Al músico principal. Salmo de David) En Jehovah me he refugiado. ¿Por qué, pues, decís a mi alma: "Escapa cual pájaro al monte"