Translations
Lutherbibel · DE
“Wenn du den Narren im Mörser zerstießest mit dem Stämpel wie Grütze, so ließe doch seine Narrheit nicht von ihm.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Quand tu pilerais l`insensé dans un mortier, Au milieu des grains avec le pilon, Sa folie ne se séparerait pas de lui.”
Reina Valera Actualizada · ES
“Aunque machaques al insensato con el pisón de un mortero en medio del grano, no se apartará de su insensatez”