Translations
Traduction de Louis Segond · FR
“Il leur prescrivit de ne rien prendre pour le voyage, si ce n`est un bâton; de n`avoir ni pain, ni sac, ni monnaie dans la ceinture;”
Reina Valera Actualizada · ES
“Les mandó que no llevasen nada para el camino: ni pan, ni bolsa, ni dinero en el cinto, sino solamente un bastón”
Biblia Sacra Vulgata Latina405 · LA
“et praecepit eis ne quid tollerent in via nisi virgam tantum non peram non panem neque in zona aes”