Translations
Lutherbibel · DE
“Und da Jona anfing hineinzugehen eine Tagereise in die Stadt, predigte er und sprach: Es sind noch vierzig Tage, so wird Ninive untergehen.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Jonas fit d`abord dans la ville une journée de marche; il criait et disait: Encore quarante jours, et Ninive est détruite!”
Reina Valera Actualizada · ES
“Jonás comenzó a recorrer la ciudad durante un día de recorrido, y proclamaba diciendo: "¡De aquí a cuarenta días Nínive será destruida!”