Translations
Lutherbibel · DE
“Und beim Abendessen, da schon der Teufel hatte dem Judas, Simons Sohn, dem Ischariot, ins Herz gegeben, daß er ihn verriete,”
Traduction de Louis Segond · FR
“Pendant le souper, lorsque le diable avait déjà inspiré au coeur de Judas Iscariot, fils de Simon, le dessein de le livrer,”
Reina Valera Actualizada · ES
“Durante la cena, como el diablo ya había puesto en el corazón de Judas hijo de Simón Iscariote que le entregase”