Translations
Lutherbibel · DE
“Er wird so hart gegen seine Jungen, als wären sie nicht sein, achtet's nicht, daß er umsonst arbeitet.”
Traduction de Louis Segond · FR
“(39:19) Elle est dure envers ses petits comme s`ils n`étaient point à elle; Elle ne s`inquiète pas de l`inutilité de son enfantement.”
Reina Valera Actualizada · ES
“Trata con dureza a sus hijos, como si no fueran suyos, sin temor de que su trabajo haya sido en vano”