Translations
Lutherbibel · DE
“Denn es zieht von Mitternacht ein Volk herauf wider sie, welches wird ihr Land zur Wüste machen, daß niemand darin wohnen wird, sondern beide, Leute und Vieh, davonfliehen werden.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Car une nation monte contre elle du septentrion, Elle réduira son pays en désert, Il n`y aura plus d`habitants; Hommes et bêtes fuient, s`en vont.”
Reina Valera Actualizada · ES
“Porque desde el norte subirá contra ella una nación, la cual convertirá su tierra en objeto de horror. No habrá nadie que la habite. Tanto los hombres como los animales huirán; se irán”