Translations
Lutherbibel · DE
“Du Elende, über die alle Wetter gehen, und du Trostlose, siehe, ich will deine Steine wie einen Schmuck legen und will deinen Grund mit Saphiren legen”
Traduction de Louis Segond · FR
“Malheureuse, battue de la tempête, et que nul ne console! Voici, je garnirai tes pierres d`antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir;”
Reina Valera Actualizada · ES
“"¡Pobrecita, fatigada por la tempestad y sin consuelo! He aquí que yo asentaré tus piedras sobre turquesas y pondré tus cimientos sobre zafiros”