Translations
Lutherbibel · DE
“Denn alle seine Lebtage hat er Schmerzen mit Grämen und Leid, daß auch sein Herz des Nachts nicht ruht. Das ist auch eitel.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Tous ses jours ne sont que douleur, et son partage n`est que chagrin; même la nuit son coeur ne repose pas. C`est encore là une vanité.”
Reina Valera Actualizada · ES
“Porque todos sus días no son sino dolores; y su tarea, frustración. Ni aun de noche reposa su corazón. Esto también es vanidad”