Translations
Lutherbibel · DE
“Und Elisa betete und sprach: HERR, öffne ihm die Augen, daß er sehe! Da öffnete der HERR dem Diener die Augen, daß er sah; und siehe, da war der Berg voll feuriger Rosse und Wagen um Elisa her.”
Traduction de Louis Segond · FR
“Élisée pria, et dit: Éternel, ouvre ses yeux, pour qu`il voie. Et l`Éternel ouvrit les yeux du serviteur, qui vit la montagne pleine de chevaux et de chars de feu autour d`Élisée.”
Reina Valera Actualizada · ES
“Entonces Eliseo oró diciendo: --Te ruego, oh Jehovah, que abras sus ojos para que vea. Jehovah abrió los ojos del criado, y éste miró; y he aquí que el monte estaba lleno de gente de a caballo y carros de fuego, alrededor de Eliseo”