Translations
Lutherbibel · DE
“Da ward der Mann Gottes zornig auf ihn und sprach: Hättest du fünf-oder sechsmal geschlagen, so würdest du die Syrer geschlagen haben, bis sie aufgerieben wären; nun aber wirst du sie dreimal schlagen.”
Traduction de Louis Segond · FR
“L`homme de Dieu s`irrita contre lui, et dit: Il fallait frapper cinq ou six fois; alors tu aurais battu les Syriens jusqu`à leur extermination; maintenant tu les battras trois fois.”
Reina Valera Actualizada · ES
“Entonces el hombre de Dios se enojó contra él y dijo: --De haber golpeado cinco o seis veces, entonces habrías derrotado a Siria hasta acabar con ella. Pero ahora la derrotarás sólo tres veces”